Logo do repositório
  • Português do Brasil
  • English
  • Español
  • Français
  • Entrar
    Novo usuário? Clique aqui para cadastrar. Esqueceu sua senha?
Logo do repositório
  • Tudo na BDM
  • Documentos
  • Contato
  • Português do Brasil
  • English
  • Español
  • Français
  • Entrar
    Novo usuário? Clique aqui para cadastrar. Esqueceu sua senha?
  1. Início
  2. Pesquisar por Autor

Navegando por Autor "SILVA, Edilza Santos da"

Filtrar resultados informando as primeiras letras
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de Ordenação
  • Carregando...
    Imagem de Miniatura
    Trabalho de Curso - Graduação - ArtigoAcesso aberto (Open Access)
    Análisis de la traducción del libro abecedario al portugués brasileño
    (2022-02-24) SILVA, Edilza Santos da; NASCIMENTO, Lilian Cristina Barata Pereira; http://lattes.cnpq.br/8988695521604964; https://orcid.org/0000-0003-3587-849X
    Esta pesquisa se dedica a analisar a tradução do livro Abecedário traduzido para o português brasileiro, considerando de forma geral a discussão sobre literatura infantil e a teoria da tradução de literatura infantil, examinando suas características e processo com Hunt (2010), Oittinen (2004) e Shavit (1991). Da mesma forma, na literatura infantil traduzida abordaremos seus principais aspectos e responderemos à seguinte pergunta: Qual é o olhar de um tradutor ao traduzir para crianças? Em particular, este trabalho de pesquisa esclarece que o livro é uma modalidade textual que possui texto e ilustração, com a qual será examinada sua tradução no texto de partida e de chegada, bem como suas semelhanças, alterações e equivalentes. Contribuir para a análise do referido livro sobre a tradução da literatura infantil, este que aprofunda o sistema literário brasileiro, é o principal desafio.
Logo do RepositórioLogo do Repositório
Nossas Redes:

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Configurações de Cookies
  • Política de Privacidade
  • Termos de Uso
  • Enviar uma Sugestão
Brasão UFPA